23 april 2008

Två olika raggarbiblar

I en serie artiklar har Svenska Dagbladet grottat i tekniker för att ragga upp en partner för lite rajtan-tajtan. Trix och fix i pick-upkulturen. Boken i ämnet heter Spelet i svensk översättning (The Game) och är skriven av Niel Strauss. Boken går också under namnet raggarbibeln och raggningsbibeln.

Men för Brygubben är raggarbibeln i första hand en helt annan bok. Vi vann! sa Markus, hette den och kom ut på Riksförbundet Kyrkans Ungdoms förlag 1962.

Kapten Stofil presenterar denna bok under rubriken Stupidos litterärar supplement med förra århundradets mest inaktuella böcker.

- Hördu Jesus, får jag båtlift me dej, skrek den f.d. sinnessjuke.
- Nää! Gå du istället hem till familjen och tala om för dom, att Herren har varit bussig mot dej och gjort märkvärdiga saker.
Mannen stack, och i Dekapolis hörde man honom ofta säga:
- Akta´re va Jesus kan! Den du, han är en riktig läkare han!
Och folk bara stirrade av förvåning.

I prästen Eric Grönlunds försök att modernisera bibeln för det tidiga 60-talets unga kallade lärjungarna Jesus för ”magistern”, de skriftlärda blev ”professorer” och översteprästens palats fick namnet ”ärkebiskopsgården”. När Jesus gisslades översatte Grönlund ”vaktmästarna vid domstolen pucklade på honom i ansiktet”. Det påminner orotodoxe fader Anders om i sin artikel om bibelöversättning.Bibelsajten skriver Mikael Hansson om samma bok.

Eric Grönlund var född i Skellefteå 1922 och son till orgelbyggaren Johan Grönlund. Han arbetade som gymnasiesekreterare vid Svenska Kyrkans Diakonistyrelse från 1955 och som andre ungdomssekreterare vid samma styrelse från 1958.

Andra bloggar om: , , , , , , , , , ,

Inga kommentarer: