Den journalist som använder det löjliga ordet avkraga om präster som inte har rätt att göra prästsysslor borde avpennas av sina chefer.
Denna vecka är det en reporter eller redigerare på allkristna dagstidningen Dagen som ligger illa till, enligt min mening. På Svenska Kyrkans veckotidning Kyrkans Tidning florerar också a-ordet på ett sätt som borde få chefredaktören att i alla fall tillfälligt norpa pennan eller tangentbordet från en och annan.
Kyrkoordnaren reder ut begreppen om detta med präster i Svenska Kyrkan som efter beslut i domkapitlet inte längre får göra sitt jobb.
Andra bloggar om: medier, journalistik, svenska kyrkan, präst
3 kommentarer:
Hej Brygubben!
Det är lika bra att erkänna direkt, det är jag som är skyldig. Jag började använda ordet "avkragad" i muntlig framställning när jag var redaktionschef på Kyrkans Tidning och efter en tid dök det upp även i tryck. Sedan dess har det spritt sig även till Dagen. Jag tycker att det är ett utmärkt ord (förstås, eftersom det var jag som kom på det)trots att det inte står i ordböckerna (än). Om man vill kan man se det som en fri översättning av det engelska uttrycket "defrocked" (som däremot står i ordböckerna). "Avkaftanad" blir lite klumpigare. Liksom att använda kyrkoordningens ordvändningar...
Allt gott
Elisabeth Sandlund
... men för den som verkligen är av med sitt ämbete, är uttrycket djupt kränkande! Det handlar om att bli av med sin livsuppgift, en stor del av sin identitet. Uttrycket visar en stor okänslighet för en annan människas djupaste livskris.
... men för den som verkligen är av med sitt ämbete, är uttrycket djupt kränkande! Det handlar om att bli av med sin livsuppgift, en stor del av sin identitet. Uttrycket visar en stor okänslighet för en annan människas djupaste livskris.
Skicka en kommentar